Jump to content
UNRV Ancient Roman Empire Forums

English-Latin Translations, Part II


Ursus

Recommended Posts

  • Replies 61
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • 1 month later...

Now, I was just thinking about it the other day, and would a better translation be

 

Ad Victoriam, et praeter, because "ad" requires an accusative?

 

Also, perhaps ultra would be a better word.

Maybe, "ad victoriam, et ultra"

Or, "Ad victoriam ultraque" or something like that. Could anyone help, please?

Link to comment
Share on other sites

Wow, human translation!

 

If you don't mind, how do you say: "To each his own." in latin? The online translator thing said "Ut sulum ipsemet ultroneus" but those things are never right. :huh:

 

Just saying beforehand that an answer is very much appreciated... thanks!

Link to comment
Share on other sites

What does the Latin word "Fidens" translate as in English? I'm thinking of getting this inked onto myself. Someone told me a few years ago that it means "victory", but the online translators disagree.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...
  • 10 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...