Emperor Goblinus 0 Report post Posted November 10, 2011 Does anyone of any documents written in provincial Vulgar Latin of the Late Empire or languages that could be considered early medieval Romance (not Latin, but not quite the languages that we know today), or at least where I might be able to find some? The Oaths of Strasbourg is the only one that I know of. Share this post Link to post Share on other sites
Ludovicus 5 Report post Posted November 11, 2011 Does anyone of any documents written in provincial Vulgar Latin of the Late Empire or languages that could be considered early medieval Romance (not Latin, but not quite the languages that we know today), or at least where I might be able to find some? The Oaths of Strasbourg is the only one that I know of. These are texts that show Latin morphing into Romance: Compositiones Lucenses: A northern Italian treatise on the handicrafts of the 8th century. The Swedish scholar J. Svennung has done a lot of study on this text. Not much on the internet in English. Here's a quote in which you can see the ungrammatical nature of the Latin, confusion of cases: Tinctio pellis prasini: Tolles pellem depellatam et mitte stercos caninus et colombinus et gallinacium. Peregrinatio Sylviae ad Loca Sancta, 5th Century? See: http://en.wikipedia....a_%28pilgrim%29 Several deeds that survive from 8th Century Italy and France. From Spain, Mozarabic texts. See: http://en.wikipedia....arabic_language and the Glosas Emilianenses. See: http://en.wikipedia....as_Emilianenses Share this post Link to post Share on other sites
Emperor Goblinus 0 Report post Posted November 11, 2011 (edited) Does anyone of any documents written in provincial Vulgar Latin of the Late Empire or languages that could be considered early medieval Romance (not Latin, but not quite the languages that we know today), or at least where I might be able to find some? The Oaths of Strasbourg is the only one that I know of. These are texts that show Latin morphing into Romance: Compositiones Lucenses: A northern Italian treatise on the handicrafts of the 8th century. The Swedish scholar J. Svennung has done a lot of study on this text. Not much on the internet in English. Here's a quote in which you can see the ungrammatical nature of the Latin, confusion of cases: Tinctio pellis prasini: Tolles pellem depellatam et mitte stercos caninus et colombinus et gallinacium. Peregrinatio Sylviae ad Loca Sancta, 5th Century? See: http://en.wikipedia....a_%28pilgrim%29 Several deeds that survive from 8th Century Italy and France. From Spain, Mozarabic texts. See: http://en.wikipedia....arabic_language and the Glosas Emilianenses. See: http://en.wikipedia....as_Emilianenses Thanks. The Glosas Emilianenses strikes me as the most fascinating of these, as it in many ways looks very clearly like Latin, but the Aragonese elements are very noticeable as well. I really need to brush up on my Latin and learn some more Romance languages. I do know a good bit of French, but that has gotten rusty as of late. I just find it really fascinating how Latin spread among the common people of such a wide swath of territory and morped into all of these unique languages. Would you happen to know of any Romance texts from Gaul which show the emerging Germanic influence? Oh, and you forgot to put the link for the French and Italian deeds. Edited November 11, 2011 by Emperor Goblinus Share this post Link to post Share on other sites
Ludovicus 5 Report post Posted November 11, 2011 1320981031[/url]' post='118209']1320970818[/url]' post='118208']1320959926[/url]' post='118205']Does anyone of any documents written in provincial Vulgar Latin of the Late Empire or languages that could be considered early medieval Romance (not Latin, but not quite the languages that we know today), or at least where I might be able to find some? The Oaths of Strasbourg is the only one that I know of. These are texts that show Latin morphing into Romance: Compositiones Lucenses: A northern Italian treatise on the handicrafts of the 8th century. The Swedish scholar J. Svennung has done a lot of study on this text. Not much on the internet in English. Here's a quote in which you can see the ungrammatical nature of the Latin, confusion of cases: Tinctio pellis prasini: Tolles pellem depellatam et mitte stercos caninus et colombinus et gallinacium. Peregrinatio Sylviae ad Loca Sancta, 5th Century? See: http://en.wikipedia....a_%28pilgrim%29 Several deeds that survive from 8th Century Italy and France. From Spain, Mozarabic texts. See: http://en.wikipedia....arabic_language and the Glosas Emilianenses. See: http://en.wikipedia....as_Emilianenses Thanks. The Glosas Emilianenses strikes me as the most fascinating of these, as it in many ways looks very clearly like Latin, but the Aragonese elements are very noticeable as well. I really need to brush up on my Latin and learn some more Romance languages. I do know a good bit of French, but that has gotten rusty as of late. I just find it really fascinating how Latin spread among the common people of such a wide swath of territory and morped into all of these unique languages. Would you happen to know of any Romance texts from Gaul which show the emerging Germanic influence? Oh, and you forgot to put the link for the French and Italian deeds. I don't have any Internet links for the French and Italian deeds. Try searching on Google Books for academic textbooks and papers on Romance language philology. I have nothing on German, either. You'd probably find Mario Pei's out of print (and possibly very out dated) "Latin and the Romance Languages" quite interesting. Good luck! Share this post Link to post Share on other sites